INTEGRATION


Seitdem in den Medien immer öfter die gewachsenen Zahlen der Geflüchteten thematisiert, und auch oft skandalisiert wurden – nicht zuletzt durch die Etablierung des Begriffs "Flüchtlingskrise" – entfachten auch viele Diskussionen um die "Integration". Sie wird zum einen als Aufgabe des Staates gesehen, zum anderen als Forderung an die Geflüchteten, aber auch als Aufgabe der Gesellschaft. Doch was genau heißt denn "Integration", besonders hier in Deutschland? Wann kann sich jemand als "integriert" bezeichnen? Muss er "deutsch" aussehen? "Deutsch" denken? Welche Rolle spielt Religion? Und gibt es überhaupt "deutsches Denken und Aussehen"? Bin ich deutsch, wenn ich Christ(in) bin? Bin ich deutsch, wenn ich einen deutschen Pass habe? Wenn ich deutsch spreche? Muss ich überhaupt deutsch sein, um integriert zu sein? Diese Fragen machen bereits deutlich, dass Integration und integriert-Sein kein Zustand ist, den man einfach erreicht oder innehat, sobald man gewisse Kriterien erfüllt. Nicht jede(r) Deutsche ist Christ(in), nicht jede(r), die/der deutsch spricht, ist Deutsche(r). Aber das muss man doch auch nicht sein, um integriert zu sein, oder? Wir haben einige Versuche unternommen, die Idee des integriert-Seins abzugrenzen. Die staatlichen Gesetze zu achten, sich in der Sprache des Landes verständigen zu können, andere Mitglieder der Gesellschaft zu respektieren und ein gewisses soziales Umfeld und Bezugspersonen zu haben, ... Das waren unsere ersten Assoziationen, wie "gute" Integration aussieht. Doch ist das alles? Und – müssen diese Kriterien erfüllt sein, um integriert zu sein? Fragen, auf die man nicht einfach eine Antwort findet. Fragen, auf die vielleicht auch keine Antwort gefunden werden muss. Wer sagt denn, dass Integration an Kriterien fest gemacht werden muss? Vielleicht ist integriert-Sein kein Zustand, den es zu erreichen gilt, sondern ein Konstrukt aus einer Zeit, in der "global village" noch in den Kinderschuhen steckte und Landesgrenzen Grenzen in den Köpfen bildeten. Wenn ich mich wohlfühle, dort, wo ich lebe, wenn ich Menschen um mich herum habe, die ich mag und die mich mögen, wenn ich auch nur einen Grund habe, jeden Tag aufzustehen und das Leben zu erleben – sollte mich so ein undefiniertes, vielleicht undefinierbares Wort wie "Integration" dann davon abhalten?


الاندماج

منذ المعالجة المتكررة لموضوع"الأعداد المتزايدة من اللاجئين”في وسائل الإعلام، التي كانت بعضهم فضيحة - و ذلك بإنشاء مصطلح "أزمة اللاجئين" - أشعلت العديد من المناقشات حول "الاندماج". من ناحية تبدو أنها مهمة للدولة ، من ناحية أخرى كمطلب على اللاجئين ، ولكن إنها أيًضا مهمة للمجتمع. ولكن ماذا يعني بالضبط " الاندماج " ، خاصة هنا في ألمانيا؟ متى يمكن للشخص أن يطلق على نفسه "مندمجا"؟ هل عليه أن يبدو كألماني؟ يفكر كألماني ؟ ما هو الدور الذي يلعبه الدين؟ وهل هناك على الإطلاق تفكير ومظهر ألماني؟

هل أنا ألماني إذا أنا مسيحي؟ هل أنا ألماني إذا كان لدي جواز سفر ألماني؟ عندما أتكلم الألمانية؟ هل يجب أن أكون ألمانيًا على الإطلاق حتى أكون مندمًجا؟

توضح هذه الأسئلة بالفعل أن الاندماج والاندماج ليس شرًطا يمكن تحقيقه أو الاحتفاظ به بمجرد تلبية أحد المعايير المحددة. ليس كل ألماني مسيحي ، وليس كل من يتحدث الألمانية هو ألماني. ولكن ليس عليك أن تكون ذلك من أجل أن تكون مندمًجا ، أليس كذلك؟ لقد بذلنا بعض المحاولات لتحديد فكرة الاندماج. احترام قوانين الدولة ، والقدرة على التواصل بلغة البلد ، واحترام أفراد المجتمع الآخرين والحصول على بيئة اجتماعية معينة ومقدمي الرعاية ...كانت هذه جمعياتنا الأولى الذي يحدد الاندماج "الجيد". ولكن هل هذا كل شيء؟ وهل يجب الوفاء بهذه المعايير حتى يتم الاندماج ؟ الأسئلة التي لا يمكن الإجابة عليها بسهولة. الأسئلة التي ربما لا توجد لها إجابة. من يقول أن الاندماج يجب أن يحدد حسب المعايير؟

ربما لا يكون الاندماج وضع يجب تحقيقه، ولكنه بناء من وقت كانت فيه "القرية العالمية" لا تزال في حدود وطنية التي شكلت حدو ًدا في العقول. عندما أشعر أنني بحالة جيدة، حيث أعيش، عندما يكون لدي أشخاص من حولي التي تحبني و أحبها ، عندما يكون لدي سبب واحد فقط للاستيقاظ كل يوم للحياة,هل أن لكلمة كالكلمة اندماج الحق أن تمنعني؟



一体化

从那时以来,不断增加的难民越来越经常的在媒体上被关注,而且经常受到谴责 - 尤 其是“难民危机”一词的出现 - 引发了许多关于“一体化”的讨论。一方面,它被看作是 国家的一项任务,另一方面是对难民的要求,也是社会的一项任务。但“一体化”究竟 意味着什么,特别是在德国?什么时候可以被称作“一体化”?他必须有着“德国人”的 外表吗?和“德国人”有的同样的思考方式?宗教起着什么作用?是否存在“德国人的思 想和外表? 如果我是基督徒,我会是德国人吗?如果我有德国护照,我会是德国人吗?我说德语 的时候?我必须要成为德国化才能融入其中吗?

这些问题已经清楚地表明,只要符合某些标准,一体化就不是一个容易实现或保持的 状态。不是每个德国人都是基督徒,不是说德语的每个人都是德国人。但你不必为了一体化,去这样做,对吧?我们已经尝试描述了一体化的想法。尊重国家的法律,能 够用国家的语言沟通,尊重社会的其他成员,并拥有一定的社会环境和支持者...... 这些是我们最初的关联,“好”的一体化看起来像什么。但这就是全部吗?是否必须满 足这些标准才能一体化?这是无法轻易回答的问题。可能无法找到答案的问题。谁说 一体化必须由一定的标准来决定?也许一体化并不是一个可以实现的状态,而是一个在“地球村”仍处于起步阶段和国家 边界形成思想边界的构造。当我感觉良好,我有住的地方,当我拥有我喜欢和喜欢我 的人的时候,当我每天有理由起床并体验生活时,一个如此不确定,也许像“一体化” 这样无法辨认的词,会阻止我继续生活下去吗?



통합

독일 미디어에서 점점 증가하는 난민 인구에 대해 더욱 자주 다루면서 '통합'에 관한 많은 논의가 시작되었다. (특히 '난민 위기'라는 용어가 사용되면서부터)

'통합'은 한편으로는 국가 혹은 사회의 과제, 다른 한편으로는 난민들 스스로에게 주어진 과제였다.그러나 '통합‘이 의미하는 것이 정확히 무엇일까? 특히 이곳 독일에서 말이다. '독일 사회에 잘 통합된 난민'을 우리가 어떻게 정의할 수 있을까? 그가 독일인스럽게 생겨야 하나? 아니면 독일인답게 생각해야 하나? 어떤 특정한 종교를 가져야 하나? 그렇다면 독일인다운 외모와 생각이라는 건 또 어떻게 정의해야 할까?

내가 기독교인이라면, 나는 독일인인 걸까? 독일 여권을 가지고 있다면? 내가 독일어를 구사한다면?아니,내가이런조건들을갖추지않으면나는아예이나라에통합될수없는건가?

이런 질문들을 보면 '한 나라에 통합되었다'는 것이 단순히 어떤 특정 기준을 충족하면 바로 달성되거나 하는 게 아니라는 것을 이미 알 수 있다. 모든 독일인이 다 기독교인이지도 않고 독일인이라고 다 독일어를 구사하는 게 아닌 것을 보면 말이다. 그럼에도 우리는 이미 '그가 잘 통합되었는가'의 기준을 정해보려는 몇 가지 시도를 해왔다. 그 결과, 정해진 기준으로는 독일의 법을 지킬 것, 독일어로 의사 소통할 것, 다른 사회 구성원을 존중할 것, 특정 사회 환경을 갖추고 보호자를가질것등이있다.

이것이 우리가 처음에 생각했던 '독일 사회로 잘 통합된 난민'에 대한 이미지이다. 하지만 기준을 정하면 끝나는 걸까? 그리고 이러한 기준이 충족되지 않으면 통합되었다고 말할 수 없는 걸까?쉽게대답할수없는질문이다.아마아무도그답을찾을수없을것이다.누가대체'통합‘이특정 기준에 따라 결정되어야 한다고 말했을까?

어쩌면 이런 '통합'의 개념은 '지구촌'이라는 단어가 갓 등장하고 '국경'의 개념이 아직 사람들 머릿속에 남아있던 시대에 만들어진 단지 구조적인 개념에 불과할지 모른다. 만약 그가 그곳에서 충분히 편안함을 느낀다면, 그곳에 그가 사랑하고 그를 사랑해주는 사람들이 있다면, 그곳에서 매일 아침 눈을 뜨고 하루를 살아내야 할 이유가 단 한 가지라도 있다면, 정의되지 않은, 어쩌면 정의할수없는'통합'같은단어로굳이그를판단해야할이유가있을까?



© 2019 BIE-together with ❤️

Ein Seminar der... 

unilogo.png

...in Zusammenarbeit mit dem International Office und dem ZLL